Powerfix Z30859 User Manual

Browse online or download User Manual for Tools Powerfix Z30859. Powerfix Z30859 Benutzerhandbuch

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 2
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
GB/IE GB/IE
GB/IE
GB/IE
GB/IE
SESESESE
FIFIFIFI
FI
medvetet och vänd bort huvudet om du får
laserstrålen i ögonen.
Användning med stativ
Placera produkten på önskad plats och
rikta det som beskrivet i kapitel “Ställa
upp laservattenpasset“.
Starta produkten med TILL- / FRÅN-knap-
pen
7
. Produkten projicerar två kor
sande
laserstrålar på väggen (se bild C).
Om laserstrålen inte når nödvändig
höjd, kan du ta en tumstock eller annan
mätutrustning till hjälp för att markera
vågräta och horisontella punkter på en
vägg. Ta med avståndet till laserstrålen i
beräkningen. Se till ditt mätverktyg
verkligen är vertikalt och ta ett vanligt
vattenpass till hjälp om det behövs.
Användning utan stativ
Håll produkten med den breda sidan
mot en vägg.
Starta produkten med TILL- / FRÅN-
knappen
7
.
Obs: Tänd belysningen för doslibel-
lerna med brytaren
8
om det inte är
tillräckligt ljust.
Rikta produkten så att luftblåsan i dosli-
bellen
5
står i mitten mellan de båda
markeringsstrecken.
En assisterande person kan nu markera
önskade punkter.
Obs: Laservattenpasset är utrustat med
två stavmagneter
11
. Du kan fästa det
på magnetiska ytor (t.ex. metallhyllor).
Underhåll, rengöring
och skötsel
Instrumentet är underhållsfritt, förutom
batteribyte.
Rengör produkten på utsidan med
mjuk, lätt fuktad trasa. Använd aldrig
vatten eller rengöringsmedel som kan
skada produkten.
Rengör laseroptiken med en mjuk pensel.
Förvara instrumentet så torrt och damm-
fritt som möjligt.
Ta ur batterierna och förvara dem se-
parat om produkten inte skall användas
under längre tid.
Avfallshantering
Förpackningen består av miljövän-
liga material som kan avfallshante-
ras hos lokala återvinningsstatio
ner.
Möjligheter för avfallshantering av förbru-
kad produkt finns hos din kommun.
Kasta inte produkten i vanliga
hushållssopor om den inte längre
kan användas. Tänk på miljön.
Kassera hos lämplig avfallshan-
teringsstation. Mer information
om sopstationer och öppettider
finns hos din kommun.
Defekta eller förbrukade batterier måste
återvinnas enligt EU-direktiv 2006 / 66 / EC.
Lämna batterier och / eller produkten till
befintliga återvinningsstationer.
Pb
Risk för miljöskador pga
felaktig avfallshantering
av batterier.
Batterier får inte kastas i hushållssoporna.
Batterierna kan innehålla giftiga tungmetal-
ler och skall behandla som specialavfall.
De kemiska symbolerna för tungmetaller är
följande: Cd = Kadmium, Hg = Kvicksilver,
Pb = Bly. Lämna därför förbrukade batterier
till kommunens återvinningsstation.
EXPLOSIONSRISK!
Försök aldrig att ladda en-
gångsbatterier, kortslutning
dem och / eller öppna batterierna. Det
kan leda till överhettning samt brandfara
och batterierna kan sprängas. Kasta
aldrig batterierna in i eld eller i vattnet.
Batterierna kan explodera.
Plocka genast förbrukade batterier ur
produkten. Annars finns risk för att de
läcker.
Byt alltid båda batterierna samtidigt och
använd endast batterier av samma typ.
Använd inte olika batterityper eller redan
använda och nya batterier samtidigt.
Kontrollera regelbundet att batterierna
inte läcker.
Läckande eller skadade batterier kan
orsaka frätskador, när de kommer i kon-
takt med huden. Använd i ett sådant
fall alltid lämpliga skyddshandskar!
Plocka ur batterierna, om produkten
inte ska användas under en längre tid.
Vid insättning av batterierna, kontrollera
att polerna kopplas rätt! Det finns en in-
dikering i batterifacket. Felkoppling kan
leda till att batterierna exploderar. Bat-
teriernas
10
riktning visas på huset.
P
locka förbrukade batterier ur instrumen
tet.
Mycket gamla eller begagnade batterier
kan läcka. Den kemiska vätskan skadar
produkten.
Idrifttagning
Lägga in / byta batterier
(bild A)
Stäng av produkten.
Lossa den räfflade skruven på batteri-
facket
2
.
Lägg in 2 x batteri 1,5 V , AAA resp.
byt ut de tomma batterierna mot nya.
Kontrollera att polera (+ / –) är korrekt
placerade och batteririktningen motsva-
rar markeringen
10
på huset.
Stäng batterifacket
2
med den räff-
lade skruven.
Obs: Batterierna måste bytas om laser-
strålen är svag eller inte syns längre.
Ställa upp
laservattenpasset
Du kan använda produkten med eller utan
stativ. Gör enligt följande för att sätta fast
och rikta stativet:
Skruva in stativet
3
med skruven helt i
gängan på husets undersida. Kontrol-
lera att skruven sitter fast ordentligt.
Fäll ut stativbenen
3
.
Placera produkten på önskad plats och
rikta det.
Lossa låsskruven
4
på stativet
3
genom att vrida motsols när du vill rikta
stativet.
Vrid och tippa huset tills luftblåsorna i
de båda doslibellerna
1
,
5
står ex-
akt i mitten mellan de båda markerings-
strecken (se bild B).
Obs: Tänd belysningen för doslibel-
lerna med TILL- / FRÅN-knappen
8
om
det inte är tillräckligt ljust.
Lås sedan husets position på stativet
genom att vrida låsskruven
4
medsols.
Obs: Om du ändrar produktens position
efter inriktningen måste du kontrollera
om du behöver rikta doslibellerna igen.
Stativet kan inte ta upp last. Placera
inga föremål på laservattenpasset när
det är monterat på stativet. Utöva inget
tryck mot produkten.
Se till att inte stativbenen böjs.
Handhavande
Titta inte direkt in i laser-
strålen resp. öppningen
6
. Om ögats
stängningsreflex inte hinner med kan per-
manenta ögonskador uppstå. Stäng ögonen
materialet. Mindre barn förstår inte fa-
rorna som lurar. Håll alltid mindre barn
på avstånd från förpackningsmaterialet.
Barn och personer med bristande kun-
skaper eller erfarenhet samt personer
med nedsatta fysiska, motoriska hinder,
handikappade personer eller barn skall
om möjligt inte använda apparaten
utan uppsikt eller handledning av säker-
hetsansvarig person. Barn skall hållas
under uppsikt och får absolut inte an-
vända apparaten som leksak.
OBSERVERA! RISK FÖR PERSON-
SKADOR! Använd ej apparaten om du
upptäcker några skador på den.
Kontrollera att alla delar monterats
fackmässigt. Vid ej fackmässig monte-
ring finns risk för personskador.
Utsätt inte produkten för
- Extrema temperaturer
- Starka vibrationer
- Stark mekanisk belastning
- Direkt solljus
- Fuktighet.
Risk för skador i produkten.
Ta ur batterierna om störningar före-
kommer eller produkten är defekt. An-
nars finns risk att lasern startar ofrivilligt.
Detta kan medföra permanenta ögon-
skador.
Försök aldrig att öppna
produkten. Följden kan bli att produkten
skadas. Utför aldrig reparationer själv
utan vänd dig med förtroende till kund-
tjänst eller behörig elektriker.
Använd inte produkten på platser där
brandrisk eller explosionsrisk föreligger,
t.ex. i närheten av brännbara vätskor
eller gaser.
Varje inställning som ökar laserkraften
är förbjuden.
Undvik kontakt med vätskan i doslibel-
len om den är skadad. Om kontakt
ändå uppstår, observera ovillkorligen
följande anvisningar. Första hjälpen vid:
HUDKONTAKT: Rengör angripet
ställe i minst 15 minuter med riklig
mängd tvål och vatten. Uppsök läkare
om hudirritation uppstår.
ÖGONKONTAKT: Spola ögat i
minst 15 minuter med riklig mängd
vatten. Håll ögat öppet med tummen
och pekfingret. Uppsök omgående lä-
kare.
INANDNING: Se till att gå ut i fria
luften. Andas in syre om du får and-
ningsproblem.
KONTAKT MED MUNHÅLAN:
Spola munhålan med riklig mäng vat-
ten om personen är vid medvetande.
Uppsök omgående läkare.
Risk för skador av
laserstrålar
Titta inte direkt in i laser-
strålen eller öppningen. Om ögat inte
blinkar kan detta medföra permanenta
ögonskador.
Rikta aldrig laserstrålen direkt mot
ögonen på människa eller djur.
Stäng ögonen medvetet och vänd bort
huvudet om du får laserstrålen i ögonen.
Förvara produkten utom räckhåll för
barn. Mindre barn förstår inte farorna
som lurar i samband med produkten.
Rikta aldrig laserstrålen mot föremål
som reflektrerar ljus. Redan en kort blick
kan medföra ögonskador.
Stäng alltid av laserstrålen när produk-
ten lämnas utan uppsikt.
Säkerhetsråd angå-
ende batterierna
LIVSFARA! Batterier
ska inte komma i händerna på barn. Låt
inga batterier ligga utspridda. Det finns
risk för att barn eller husdjur svälja
dem. Skulle detta ändå hänt, uppsök
genast läkare.
Laservattenpass
Inledning
Bruksanvisningen är en del av
den kompletta produkten. Den
innehåller viktiga anvisningar för
säkerhet, användning och avfallshantering.
Läs säkerhetsanvisningarna och monterings-
anvisningen innan du använder produkten.
Använd endast produkten i enlighet med be-
skrivningen och för angivna ändamål. Se till
att bruksanvisningen alltid finns tillgänglig
även vid vidare användning av tredje man.
Avsedd användning
Detta vattenpass med laser är avsedd som
mätutrutning och kan användas för att rikta
föremål, t.ex. tavlor eller möbler, både verti-
kalt och horisontellt. Mätningen utförs med
laserstråle och doslibeller. Produkten är en-
dast avsedd för privat bruk i torra utrymmen
vid normal rumstemperatur. Annan använd-
ning eller förändringar av produkten anses
som icke avsedd användning och kan med-
föra risker som elstötar och skador i produk
ten.
Tillverkaren ansvarar inte för skador vilka kan
härledas ur felaktig hantering. Produkten är
avsedd för privat bruk och inte för affärsdri-
vande verksamhet.
De olika delarna
1
Doslibell
2
Batterifack med räfflad skruv
3
Stativ med kulled
4
Låsskruv
5
Doslibell
6
Öppning för laserstråle
7
TILL- / FRÅN-brytare för laserstråle
8
TILL- / FRÅN-brytare för belysning
9
Belysningens märkning (LED, icke
utbytbara)
10
Batteririktning
11
Stavmagneternas positioner
12
Laserstrålens position med uppgift om
avstånd till produktens underkant
Leveransomfång
Kontrollera att leveransomfånget är fullstän-
digt omedelbart efter att du har packat upp
produkten. Kontrollera även att produkten
och
alla dess delar är i felfritt skick. Montera
aldrig produkten, om leveransomfånget inte
är fullständigt komplett.
1 x laservattenpass
1 x stativ
2 x batteri 1,5 V
, AAA
1 x bruksanvisning
Tekniska data
Laserklass: 2
Noggrannhet: + / – 0,5 mm / m
Strömförsörjning: 2 x batteri 1,5 V
,
AAA
LASERSTRÅLNING
STIRRA INTE IN I STRÅLEN
LASERPRODUKT KLASS 2
= 635 - 650 nm · p ≤ 1 mW
EN 60825-1:2007
Säkerhetsinformation
FÖRVARA ALLA SÄKERHETSINSTRUK-
TIONER OCH ANVISNINGAR FÖR
FRAMTIDA BEHOV.
RISK
FÖR LIVSFARLIGA SKA-
DOR FÖR SPÄDBARN
OCH BARN! Låt inte barn leka med
förpackningsmaterial. Kvävningsrisk fö-
religger vid hantering av förpacknings-
ne kuuluvat ongelmajätekäsittelyyn. Raska-
smetallien kemialliset merkit ovat seuraavat:
Cd = kadmium, Hg = elohopea, Pb = lyijy.
Toimita tästä syystä vanhat paristot kunnalli-
seen keräyspisteeseen.
Tuotenimike:
Laservesivaaka
Malli nro: Z30859
Versio: 08 / 2011
EMC
Päivitetty: 05 / 2011
Tunnistenro: Z30859052011-3
Käyttö
Älä koskaan katso
suoraan lasersäteeseen tai sen ulostuloauk-
koon
6
. Sulkurefleksin puuttuessa siitä voi
aiheutua pysyvä silmävamma. Sulje silmä
tahallisesti ja käännä pää heti pois säteestä,
jos lasersäde osuus silmääsi.
Käyttö kolmijalan kanssa
Aseta laite haluttuun paikkaan ja suorista
se, kuten kappaleessa “Laservesivaa’an
sijoitus“ on kuvattu.
Käynnistä laite Päälle- / Pois -kytkimellä
7
. Laite projektoi kaksi ristikkäistä la-
sersädettä seinälle (katso kuva C).
Ellei lasersäde ole tarkalleen tarvittavalla
korkeudella, voit ottaa metrimitan tai m
uun
sopivan mittauslaitteen avuksesi ja piirtää
pisteet vaakasuoraan ja pystysuoraan lin-
jaan seinään. Merkitse tätä varten mitattu
välimatka lasersäteeseen tarvittaessa uu-
delleen. Huomioi tässä mittaustyökalusi
tarkka pysytysuora suuntaus ja ota tar-
vittaessa vesivaaka avuksi.
Käyttö ilman kolmijalkaa
Pidä laitetta leveä puoli seinää vasten.
K
äynnistä laite Päälle- / Pois -kytkimellä
7
.
Huomautus: Sytytä valaistus libelleille
kytkimellä
8
, ellei valaistus ole riittävä.
Suuntaa laite niin, että ilmakupla libel-
lissä
5
on kummankin merkkiviivan
keskellä.
Toinen henkilö voi nyt piirtää halutut
pisteet.
Huomautus: Laservesivaa’assa on
kaksi sauvamagneettia
11
. Voit siis si-
joittaa sen pintoihin, jotka kiinnittävät
magneettisia esineitä (esim. teräshyllyi
hin).
Huolto, puhdistus ja hoito
Laite ei tarvitse muuta huoltoa kuin paristo-
jen vaihdon.
Puhdista laite vain ulkopuolelta pehmeäl
lä,
hieman kostealla liinalla. Älä missään
tapauksessa käytä puhdistukseen nes-
teitä äläkä puhdistusainetta, koska tämä
vahingoittaa laitteen.
Puhdista laseroptiikka pehmeällä sivelti-
mellä.
Säilytä laservesivaaka mahdollisimman
kuivassa ja pölyttömässä paikassa.
Poista paristo ja säilytä se erikseen,
ellet käytä laitetta pitempään aikaan.
Hävittäminen
Pakkausmateriaali koostuu vain
ympäristöystävällisistä materiaa-
leista ja se voidaan hävittää
paikallisiin kierrätyspisteisiin.
Pyydä paikkakuntasi tai kaupunkisi viras-
tosta tietoja käytetyn tuotteen hävitysmah-
dollisuuksista.
Suojaa ympäristöä äläkä kos-
kaan heitä käytettyä tuotetta
talousjätteisiin, vaan hävitä se
määräysten mukaisesti. Keräys-
pisteiden osoitteet ja niiden auki-
oloajat saat tietää paikkakuntasi
asianomaisesta virastosta.
Vialliset ja käytetyt paristot on toimitettava
kierrätykseen direktiivin 2006 / 66 / EC mu
kaisesti. Palauta paristot ja / tai laite tarjolla
olevaan keräyslaitokseen.
Pb
Paristojen väärä
hävittäminen aiheuttaa
ympäristövahinkoja!
Paristoja ei saa hävittää talousjätteenä. Ne
voivat sisältää myrkyllisiä raskasmetalleja ja
tai lemmikkieläimet voivat niellä paristot.
Käänny heti lääkärin puoleen, jos joku
on niellyt pariston.
RÄJÄHDYSVAARA! Älä
koskaan lataa ei ladattavia
paristoja uudelleen, äläkä
oikosulje ja / tai avaa niitä. Siitä voi olla
seurauksena ylikuumentuminen, palo-
vaara tai halkeaminen. Älä koskaan
heitä paristoja tuleen tai veteen. Paristot
voivat räjähtää.
Poista käytetyt paristot välittömästi pois
tuotteesta. Ne voivat aiheuttaa vuotoris
kin.
Vaihda aina kaikki paristot samanaikai-
sesti ja käytä ainoastaan samantyyppisiä
paristoja.
Älä käytä erilaisia paristotyyppejä tai
käytettyjä ja uusia paristoja yhdessä.
Tarkista säännöllisesti paristojen tiiviys.
Vuotaneet tai vaurioituneet paristot
voivat ihokosketuksessa syövyttää ihoa;
käytä siksi tässä tapauksessa ehdotto-
masti aina sopivia suojakäsineitä!
Poista paristot, jos tuote on pitemmän
ajan pois käytöstä.
Noudata paristoja paikoilleen asenta-
essasi napaisuusmerkintöjä! Nämä
näytetään paristotilassa. Muussa tapa-
uksessa paristot voivat räjähtää. Paristo-
jen
10
suuntaus näytetään kotelolla.
Poista käytetyt paristot laitteesta. Hyvin
vanhat tai käytetyt paristot voivat vuotaa.
Vuotava kemiallinen neste vaurioittaa
tuotetta.
Käyttöönotto
Paristojen paikoilleen-
asetus / vaihto (kuva A)
Kytke laite pois päältä.
Avaa pyälletty ruuvi paristotilassa
2
.
Aseta 2 x paristoa 1,5 V , AAA paris-
totilaan tai vaihda kuluneet paristot uusiin.
Tarkista samalla, että napaisuus (+ / –)
on oikea ja paristot ovat merkinnän
10
mukaisesti kotelossa.
Sulje paristotila
2
taas pyälletyllä
ruuvilla.
Huomautus: Jos lasersäde heikkenee
liikaa tai se ei ole enää näkyvissä, pa-
ristot on vaihdettava.
Laservesivaa’an sijoitus
Voit käyttää laitetta kolmijalan kanssa tai
ilman. Menettele kolmijalan kiinnityksessä
ja suuntauksessa seuraavasti:
Kierrä kolmijalka
3
ruuvilla kokonaan
kierteeseen kotelon alapuolella. Varmis-
taudu, että ruuvi on kiristetty ja kunnolla
kiinni.
Avaa kolmijalka
3
.
Aseta laite halutulle alustalle ja niin
suoraan kuin mahdollista.
Irrota suoristusta varten kiinnitysruuvi
4
kolmijalalta
3
kiertämällä sitä vasem-
malle.
Kierrä ja käännä nyt koteloa, kunnes
ilmakuplat kummassakin libellissä
1
,
5
ovat tarkasti putkessa olevien merkkien
keskellä (katso kuva B).
Huomautus: Sytytä valaistus libelleille
Päälle- / Pois -kytkimellä
8
, ellei ympä-
ristön valo-olosuhteet ole riittävät.
Kiinnitä tämän jälkeen kotelon paikka
kiertämällä kiinnitysruuvia
4
kolmija-
lallall oikealle.
Huomautus: Mikäli laitteen paikat
muuttuvat suoristuksen jälkeen, tarkista
onko tarpeen tehdä tarkennussäätö.
Kolmijalkaa ei saa kuormittaa. Älä tästä
syystä aseta mitään laservesivaa’alle,
kun se on kiinnitetty kolmijalkaan. Älä
kohdista tuotteeseen painetta.
Pidä huoli siitä, etteivät kolmijalan jalat
pääse taipumaan.
Lapset tai henkilöt, jotka kokemattomuu-
tensa tai tietämättömyytensä takia eivät
ole kykeneviä käyttämään laitetta tai joilla
on fyysisiä, sensorisia tai henkisiä vam
moja,
eivät saa käyttää laitetta il
man valvontaa
tai ilman, että heidän turvallisuudestaan
vastuussa oleva ihminen on opastanut
heidät laitteen käyttöön. Lapsia on valvot-
tava, että he eivät ala leikkiä laitteella.
VAROITUS! LOUKKAANTUMIS-
VAARA! Älä käytä laitetta, jos huomaat
joitakin vaurioita.
Tarkista, että kaikki osat on asennettu
asianmukaisesti. Ellei tuotetta ole asen-
nettu asianmukaisesti, on olemassa
loukkaantumisvaara.
Älä altista laitetta
- äärimmäisille lämpötiloille,
- voimakkaalle tärinälle,
- voimakkaalle mekaaniselle rasitukselle,
- välittömälle auringonpaisteelle,
- kosteudelle.
Muussa tapauksessa laite voi vahingoi
tua.
Poista paristot häiriön esiintyessä tai jos
laite on vaurioitunut. Muuten on ole-
massa vaara, että laser käynnistetään
tahattomasti. Siitä voi olla seurauksena
pysyvät silmävauriot.
Älä koskaan avaa
laitteen koteloa. Se voi aiheuttaa laitteen
vaurioitumisen. Anna korjaukset huolto-
palvelun tai sähköliikkeen tehtäväksi.
Älä käytä laitetta paikoissa, joissa on
tulipalo- tai räjähdysvaara, esim. pala-
vien nesteiden tai kaasujen lähettyvillä.
Kaikki lasertehon kohottamiseksi suosi-
tettavat säädöt ovat kiellettyjä.
Jos libelli on vioittunut, vältä kaikenlainen
kosketus libellissä olevan nesteen kanssa.
Mutta jos kuitenkin joudut sen kanssa
kosketuksiin, noudata ehdottomasti seu-
raavia ohjeita. Ensiapu-toimenpiteet:
IHOKOSKETUS: Roiskeet iholta on
huuhdeltava välittömästi vähintään
15 minuutin ajan runsaasti saippuaa ja
vettä käyttäen. Mikäli ihon ärsyyntyminen
on jatkuvaa, hakeudu lääkärin hoitoon.
SILMÄKOSKETUS: Roiskeet silmistä
on huuhdeltava välittömästi vähintään
15 minuutin ajan runsaalla vedellä. Pidä
silmä huuhdeltaessa auki peukalon ja
etusormen avulla. Hakeudu välittömästi
lääkäriin.
HENGITETTYNÄ: Huolehdi välittö-
mästi riittävästä raittiin ilman saannista.
Anna hengitysvaikeuksissa puhdasta
happea.
KOSKETUS SUUONTELOON:
Huuhdo suuontelo välittömästi runsaalla
vedellä, jos henkilö on tajuissaan. Ha-
keudu välittömästi lääkäriin.
Lasersäteet voivat
aiheuttaa loukka-
antumisvaaran
Älä koskaan katso
suoraan lasersäteisiin tai -aukkoon. Sul-
kurefleksin puuttuessa siitä voi aiheutua
pysyvä silmävamma.
Älä koskaan suuntaa lasersädettä
suoraan ihmisten tai eläinten silmiin.
Sulje silmä tahallisesti ja käännä pää
heti pois säteestä, jos lasersäde osuus
silmääsi.
Säilytä laite aina lasten ulottumatto-
missa. Lapset eivät useinkaan tunnista
mahdollisia uhkaavia vaaroja.
Älä koskaan suuntaa lasersädettä esi-
neisiin, jotka voivat heijastaa valoa. Jo
lyhyt näkökontakti voi aiheuttaa silmä-
vamman.
Kytke lasersäde aina pois, kun jätät
laitteen ilman valvontaa.
Paristojen
turvallisuusohjeet
HENGENVAARA!
Paristot eivät kuulu lasten käsiin. Älä
unohda paristoja mihinkään ilman val-
vontaa. On olemassa vaara, että lapset
Laservesivaaka
Johdanto
Käyttöohje on osa tätä tuotetta.
Se sisältää tärkeitä turvallisuus-
ohjeita sekä käyttöä ja hävitystä
koskevia ohjeita. Tutustu ennen tuotteen
käyttöä huolellisesti kaikkiin käyttö- ja turval-
lisuusohjeisiin. Käytä tuotetta vain kuvatulla
tavalla ja ilmoitetulla käyttöalalla. Anna
kaikki ohjeet mukaan, jos luovutat tuotteen
edelleen.
Määräystenmukainen
käyttö
Laservesivaaka toimii mittauslaitteena ja se
on tarkoitettu esineiden, esim. taulujen ja
huonekalujen, vaaka- ja pystysuoraan
ojennukseen. Mittaus tapahtuu lasersäteellä
ja vesivaa’an kuplilla. Laite on tarkoitettu
käytettäväksi ainoastaan suljetuissa tiloissa
ja huoneenlämpötilassa. Muunlainen käyttö
tai muutosten teko laitteeseen on määräys-
tenvastaista ja siitä voi seurata huomattavia
riskejä esim. tapaturmavaara tai laitteen vau-
rioituminen. Valmistaja ei ota mitään vastuuta
määräystenvastaisesta käytöstä aiheutuneista
vahingoista. Laite ei ole tarkoitettu ammatti-
maiseen käyttöön.
Osien kuvaus
1
Libelli
2
Paristotila pyälletyin ruuvein
3
Kolmijalka pallonivelellä
4
Kiinnitysruuvi
5
Libelli
6
Lasersäteen ulostuloaukko
7
Lasersäteen Päälle- / poiskytkin
8
Valaistus Päälle- / poiskytkin
9
Valaistuksen tunnus (LEDiä ei voida
vaihtaa)
10
Paristojen suuntaus
11
Sauvamagneettien asennot
12
Lasersäteen asento ja ilmoitus
etäisyydestä laitteen alareunaan
Toimituksen sisältö
Tarkista heti avattuasi pakkaukset toimituksen
täydellisyys sekä tuotteen ja osien moitteeton
kunto. Älä missään tapauksessa asenna
tuotetta, jos toimitus ei ole täydellinen.
1 x laservesivaaka
1 x kolmijalka
2 x paristo 1,5 V
, AAA
1 x käyttöohje
Tekniset tiedot
Laserluokka: 2
Tarkkuus: + / – 0,5 mm / m
Virransyöttö 2 x paristo 1,5 V
, AAA
LASERSÄTEILYÄ
ÄLÄ TUIJOTA SÄTEESEEN
LUOKAN 2 LASERLAITE
= 635 - 650 nm · p ≤ 1 mW
EN 60825-1:2007
Turvaohjeet
SÄILYTÄ KAIKKI TURVA- JA MUUT
OHJEET TULEVAA TARVETTA VARTEN!
HEN-
GEN- JA TAPATURMAN-
VAARA PIKKULAPSILLE
JA LAPSILLE! Älä koskaan jätä lapsia
pakkausmateriaalien läheisyyteen ilman
valvontaa. Pakkausmateriaaleihin liittyy
tukehtumisvaara. Lapset aliarvioivat
usein tuotteeseen liittyvät vaarat. Pidä
lapset aina loitolla pakkausmateriaa-
leista.
Contact your local refuse disposal authority
for more details of how to dispose of your
worn-out product.
To help protect the environment,
please dispose of the product
properly when it has reached the
end of its useful life and not in
the household waste. Information
on collection points and their
opening hours can be obtained
from your local authority.
Defective or used batteries have to be recy-
cled in line with Directive 2006 / 66 / EC.
Return batteries and / or the device via the
recycling facilities provided.
Pb
Environmental damage
through incorrect disposal
of the batteries!
Batteries may not be disposed of with the
usual domestic waste. They may contain toxic
heavy metals and are subject to hazardous
waste treatment rules and regulations. The
chemical symbols for heavy metals are as
follows: Cd = cadmium, Hg = mercury,
Pb = lead. That is why you should dispose
of used rechargeable batteries at a local
collection point.
Product description:
Laser Spirit Level
Model no.: Z30859
Version: 08 / 2011
EMC
Last Information Update: 05 / 2011
Ident no.: Z30859052011-3
Then fix the position of the housing by
tightening the clamping screw
4
on
the tripod clockwise.
Note: If the position of the device
has to be changed, you need to check
whether the device requires to be
aligned again.
The tripod is not made for carrying
loads. For that reason do not load any-
thing onto the laser level when it is
attached to the tripod.
Make sure not to bend the tripod’s legs.
Operation
Do not look directly into
the laser beam or into the laser aperture
6
.
This can result in permanent eye damage if
the eye’s natural reflex to close does not take
place. If the laser beam strikes your eyes,
close them immediately and turn your head
out of the beam.
Use with the tripod
Set the device on the tripod down in the
desired place and align it as described
in the section “Setting up the laser spirit
level”.
Switch on the device with the laser
beam On / Off switch
7
. The device
projects two laser beams that intersect
one another at right angles on to a wall
(see Figure C).
If the laser beam is not exactly at the
required height, you can use a ruler or
another suitable measuring device to
mark vertical and horizontal points on
the wall. To do this, remark the desired
position on the wall at the calculated
distance from the laser beam. Ensure
that the measuring aid is absolutely ver-
tical and use a spirit level if necessary.
Use without a tripod
Hold the device with the wide side
to a wall.
Switch on the device by pressing the
laser beam On / Off switch
7
.
Note: If the lighting conditions are
inadequate, switch on the illumination
for the bubbles using the illumination
On / Off switch
8
.
Align the device so that the air bubble
in the bubble level
5
is centrally posi-
tioned between the two line markings.
A second person can now mark the
desired points.
Note: The laser spirit level has two bar
magnets
11
. They allow you to attach
the device to surfaces that attract mag-
netic objects, e.g. steel shelves.
Maintenance,
cleaning and care
Apart from replacing the batteries, the
device is maintenance-free.
Clean the outside of the device only
with a soft, slightly moist cloth. Never
use liquids or cleaning agents, as they
may damage the device.
Clean the laser optics with a soft,
narrow paint brush.
Store the laser spirit level in as dry
and dust-free conditions as possible.
If the device is not to be used for a
prolonged period, remove the batteries
and store them separately.
Disposal
The packaging is made entirely
of recyclable materials, which
you may dispose of at local
recycling facilities.
Battery Safety
Instructions
DANGER TO LIFE!
Keep batteries out of the reach of
children. Do not leave batteries lying
around. There is a risk of children or
animals swallowing them. Consult a
doctor immediately if a battery is swal-
lowed.
EXPLOSION HAZARD!
Never recharge nonrecharge-
able batteries, short-circuit
and / or open batteries. This can cause
them to overheat, burn or burst. Never
throw batteries into fire or water. The
batteries may explode.
Remove spent batteries from the product
immediately. Otherwise there is an
increased risk of leakage.
Always replace both batteries at the
same time and only use batteries of
the same type.
Do not use different types of batteries
or mix used and new batteries together.
Check regularly that the batteries are
not leaking.
Leaked or damaged batteries can cause
chemical burns if they come into contact
with the skin; in such cases you must
wear suitable protective gloves.
Remove the batteries from the product
if it is not in use for any length of time.
Make sure that the polarity is correct
when you insert the batteries. This is
indicated in the battery compartment.
The batteries can otherwise explode.
The battery arrangement
10
is indicated
on the housing.
Remove used batteries from the device.
Very old or used batteries may leak.
The chemical fluid can damage the
product.
Preparing for first use
Inserting / replacing
batteries (Figure A)
Switch off the device.
Release the knurled screw on the
battery compartment
2
.
Insert 2 batteries type 1.5 V , AAA or
replace the used batteries with new ones.
Insert the batteries with correct polarity
(+ / –) in accordance with the battery
arrangement
10
inscribed on the
housing.
Reclose the battery compartment
2
with the knurled screw.
Note: If the laser beam is too weak
or no longer visible, it is time to replace
the batteries.
Setting up the laser
spirit level
You can use the device with or without
a tripod. Follow the steps below to attach
and align the device on the tripod:
Turn the tripod
3
with the screw com-
pletely into the threaded hole on the
underside of the housing. Make sure
that the screw is tightened firmly and
securely.
Fold out the legs of the tripod
3
.
Set the device on the tripod down on
the desired surface and align it.
To align the device, first release the
clamping screw
4
on the tripod
3
by screwing it anticlockwise.
Now turn and tilt the housing until the
air bubbles in the two bubble levels
1
,
5
are centrally positioned between
the two line markings (see Figure B).
Note: If the lighting conditions are
inadequate, switch on the illumination
for the bubbles using the illumination
On / Off switch
8
.
material represents a danger of suffo-
cation. Children frequently underestimate
the dangers. Always keep children away
from the packaging material. This is not
a toy.
Children or other individuals who do
not know or have no experience of
handling this device, or whose physical,
sensory or mental abilities are restricted,
must not use the device without super-
vision or instruction by an individual
responsible for their safety. Children
must be supervised in order to ensure
that they do not play with the device.
CAUTION! RISK OF INJURY!
Please do not use this device if you find
that it is damaged in any way.
Check whether all of the parts are cor-
rectly fitted. If the device is not correctly
assembled there is a danger of injury.
Do not expose the device to:
- extreme temperatures,
- strong vibrations,
- high mechanical loads,
- direct solar radiation,
- moisture.
Failure to observe this advice may
result in damage to the device.
Remove the batteries if the device breaks
down or is defective. Otherwise there
is the danger that the laser may be
inadvertently switched on. This could
lead to permanent eye damage.
Never open the device
housing. This could result in personal
injury or damage to the device. Always
have any repairs carried out at the ser-
vice centre or by an electrical equip-
ment repair specialist.
Do not use the device in places where
there is a danger of fire or explosion,
for example near inflammable liquids
or gases.
Any adjustment to increase the power
of the laser is not permitted.
If a bubble level is damaged, avoid con-
tact of any kind with the fluid contained
in the bubble. However, should contact
occur it is essential that the following
advice is observed. First aid measures on:
SKIN CONTACT: Clean the affected
area immediately for at least 15 minutes
with plenty of soap and water. Contact a
doctor if you suffer lasting skin irritation.
EYE CONTACT: Flush the affected eye
immediately for at least 15 minutes with
plenty of water. When doing this, hold
the eye open with a thumb and index
finger. Contact a doctor immediately.
INHALATION: Ensure immediately
that there is an adequate supply of
fresh air. Introduce pure oxygen if
breathing problems are experienced.
CONTACT WITH THE INSIDE OF
THE MOUTH: If the victim is conscious,
flush out the inside of the mouth imme-
diately with plenty of water. Contact a
doctor immediately.
W
arning! Risk of inju
ry
from laser beams
Do not look directly into
the laser beam or into the laser aperture.
This can result in permanent eye damage
if the eye’s natural reflex to close does
not take place.
Never direct the laser beam directly on
to the eyes of people or animals.
If the laser beam strikes your eyes,
close them immediately and turn your
head out of the beam.
Keep the device safely in a place
inaccessible to children. Children often
underestimate the possible dangers
associated with these devices.
Never direct the laser beam on to objects
that can reflect light. Even looking briefly
into the beam can result in eye damage.
Always switch off the laser beam if you
leave the device unattended.
Laser Spirit Level
Introduction
The instructions for use are to be
considered as part of the product.
They contain important information
concerning safety, use and disposal. Before
using the product, please familiarise yourself
with all of the safety information and instruc-
tions for use. The product must only be used
as described and for the stated fields of
application. If you pass the product on to
third parties, please give them all of the
documentation as well.
Proper use
The laser spirit level is a measuring device
and is intended for use in aligning objects
horizontally and vertically, e.g. pictures or
furniture. Measurements are performed using
the laser beam and the spirit levels. The
device is intended for use indoors at normal
room temperatures only. Other uses or
modification of the device shall be considered
as improper use and may lead to danger,
e.g. risk of personal injury or damage to
the device. The manufacturer will not accept
liability for loss or damage arising from
improper use. The device is not intended
for commercial use.
Description of parts
1
Bubble level
2
Battery compartment with knurled screw
3
Tripod with ball and socket head
4
Clamping screw
5
Bubble level
6
Laser beam aperture
7
Laser beam On / Off switch
8
Illumination On / Off switch
9
Illumination indicator (LED, cannot be
replaced)
10
Battery arrangement
11
Positions of bar magnets
12
Position of laser beam and distance to
underside of device
Includes
Immediately after unpacking please check
the package contents for completeness and
if all parts and the product are in good
condition. Do not under any circumstances
use the product if the delivery is incomplete.
1 x Laser spirit level
1 x Tripod
2 x Batteries 1.5 V
, AAA
1 x Instructions for use
Technical information
Laser class: 2
Accuracy: + / – 0.5 mm / m
Power supply: 2 x battery 1.5 V
, AAA
LASER RADIATION
DO NOT STARE INTO BEAM
CLASS 2 LASER PRODUCT
= 635 - 650 nm · p ≤ 1 mW
EN 60825-1:2007
General Safety
Instructions
KEEP ALL THE SAFETY ADVICE AND
INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE FOR
FUTURE REFERENCE!
DANGER OF DEATH
AND ACCIDENTS FOR
TODDLERS AND CHILDREN! Never
leave children unsupervised with the
packaging material. The packaging
Z30859
LASER SPIRIT LEVEL
Operation and Safety Notes
LASERVESIVAAKA
Käyttö- ja turvaohjeet
LASERVATTENPASS
Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar
LASER-VATERPAS
Betjenings- og sikkerhetshenvisninger
LASER-WASSERWAAGE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
A B
C
1
2
34
6
5
87 109
1112
64200_Laser-Wasserwaage_Content_3.indd 1 13.05.11 09:54
Page view 0
1 2

Summary of Contents

Page 1 - Inledning

GB/IE GB/IEGB/IEGB/IEGB/IESESESESEFIFIFIFIFImedvetet och vänd bort huvudet om du får laserstrålen i ögonen. Användning med stativ Placera produkten

Page 2

SE © by ORFGEN MarketingIAN 64200Milomex Ltd. c/o Milomex ServicesHilltop CottageBarton RoadPulloxhillBedfordshireMK45 5HPUK Wartung

Comments to this Manuals

No comments