Powerfix Sun Protection Film User Manual Page 2

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 2
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 1
NL
RAAMFOLIE
Montaggio, applicazione interna: Strumenti di lavoro necessari: cutter, racla, 2 strisce adesive, spruzzatore contenente una soluzione di acqua-detersivo (ca. 1 l di acqua distillata e ca. 8 gocce di detersivo) e un righello.
Folie ver wijderen: Maak de folie aan een hoek los van de ruit en trek hem er voorzichtig vanaf. Eventueel aanwezige plakresten kunt u verwijderen met lijmverwijderaar. Een milieuvriendelijke lijmverwijderaar kunt u bestellen op
www.my-guarantee.com.
Let a.u.b. op het volgende: De folie mag niet worden aangebracht op verhitte ruiten (bijv. door instraling van de zon). De beplakte glasvlakken kunnen na het drogen van de lijmlaag (ca. 48 h na het aanbrengen van de folie)
met glasreiniger en een zachte doek schoongemaakt worden. Gebruik om te reinigen geen agressieve schoonmaak- of schuurmiddelen! De folie mag alleen worden aangebracht aan de interieurzijde van het glazen vlak.
Let op: Deze folie mag niet worden gebruikt in voertuigen! De folie is niet toegelaten in het geldingsbereik van de StVZO (Duitse voorschriften voor het wegverkeer)!
1. Reinig de ruiten die
beplakt moeten worden
grondig – binnen en buiten
(afb.1).
2. Snijd de folie voorzichtig
op de grootte van de ruit die
beplakt moet worden (afb. 2)
en let erop dat de gesneden
vorm past.
3. Spuit de ruit grondig in
met de zeepsopoplossing
(afb.3). Tijdens de verwerking
mag de ruit niet droog
worden.
4. Zet telkens op de voor- en
achterzijde van de folie een
plakstrook. Zo kunt u de
draagfolie licht en schoon
van de schaduwfolie aftrekken
(afb.4).
5. Maak nu de plaklaag van
de schaduwfolie vochtig
met de zeepsopoplossing
(afb. 5).
6. Leg deze natte plakkant
van de folie op de natte
binnenkant van de ruit en
schuif de folie in de
gewenste positie (afb. 6).
7. Schuif nu met een
strijkmes de vloeistof in
horizontale richting onder
de folie uit, totdat er geen
luchtbellen meer tussen ruit
en folie aanwezig zijn
(afb. 7).
Aanwijzing:
er wordt geen garantie geg-
even op glasbreuk!
A.u.b. de veiligheids
instructies in acht nemen!
De garantie is beperkt tot het
gebruik van de folie en omvat
geen glasschade.
De garantie vervalt bij gebruik
van de folie in de gevallen
genoemd onder „Veiligheids-
instructies“.
Veiligheidsinstructies:
De folie mag niet worden
gebruikt op de volgende
genoemde ondergronden:
- cirkelvorming, afgerond,
gekromd of gelaagd glas
alsmede geribbeld glas of
draadglas en dakramen
- deels getinte ruiten (buitentint
van 20% of meer per
glasdikte)
- drievoudig, of viervoudig
isolatieglas
- glazen ruiten met meer dan 3
meter zijlengte
- beschadigd of verkrast glas
- beschilderd glas, alsmede
glas met opgeplakte tekst of
grafiek van vinyl
- glas met een kader van beton
- gebroken glas of isolatieglas
met schade aan dichtingen
Breukgevaar door warmte
Een breukgevaar door inwerking
van warmte is bij glas en
verglazing over het algemeen
erg klein, kan echter niet
uitgesloten worden. Om het zo
klein mogelijk te houden, moet
de plakfolie in overeenstemming
met de gebruiksaanwijzing
en onder nakoming van
de volgende aanwijzingen
worden geplaatst:
de glaskanten moeten glad
zijn. Het breukgevaar neemt
toe met de grootte van het
glazen vlak.
Verwarmingen
en airconditioning
Houd er rekening mee, dat
bronnen van warmte en kou
in bepaalde bereiken van de
verglazing plotselinge temperatuur-
wisselingen kunnen
veroorzaken en daardoor
reeds bestaande thermische
belastingen inherent aan het
materiaal kunnen verhogen.
In deze context adviseren
wij u het volgende:
vermijd het ontstaan van een
zijn. Het breukgevaar neemt
toe met de grootte van het
glazen vlak.
Verwarmingen
en airconditioning
Houd er rekening mee, dat
bronnen van warmte en kou
in bepaalde bereiken van de
verglazing plotselinge temperatuur-
wisselingen kunnen
veroorzaken en daardoor
reeds bestaande thermische
belastingen inherent aan het
materiaal kunnen verhogen.
In deze context adviseren
wij u het volgende:
vermijd het ontstaan van een
De meest gebruikelijke
vormen voor het geven van
schaduw van buiten zijn:
dakranden, naburige gebouwen,
„Brise-Soleil“- zonneschermen,
buitenjaloezieën,
zuilen en landschappelijke
elementen (bijv. bomen).
De hoogtesituatie van het
gebouw en de richting van
de verglazing zijn van invloed
op de temperatuurbelasting.
Zo kan bijv. op het zuiden en
naar de hemel toe gerichte
verglazing in de noordelijke
hemisfeer aan extreme thermische
belasting blootstaan.
Het moet vóór de installatie
gecontroleerd worden,
of de verglazing geschikt
is voor de applicatie van
warmte-isolatie-folies.
IT/CH PELLICOLA SPECCHIO PER FINESTRE
Montaggio, applicazione interna: Strumenti di lavoro necessari: cutter, racla, 2 strisce adesive, spruzzatore contenente una soluzione di acqua-detersivo (ca. 1 l di acqua distillata e ca. 8 gocce di detersivo) e un righello.
Rimozione della pellicola: Staccare la pellicola su un angolo del cristallo e tirarla con cautela. Gli eventuali residui di adesivo possono essere eliminati con un agente di rimozione adatto. È possibile ordinare un agente di rimozione di
adesivi alla pagina Internet www.my-guarantee.com.
Fare attenzione a quanto riportato di seguito: La pellicola non va applicata sui cristalli riscaldati (ad es. per effetto del sole). Le superfici in vetro rivestite possono essere pulite con un detergente per vetri e un panno morbido dopo
l’asciugatura dello strato adesivo (ca. 48 h dopo l’applicazione della pellicola). Per la pulizia non utilizzare sostanze detergenti o abrasive aggressive! La pellicola va applicata solo sul lato interno della superficie in vetro!
Attenzione: Questa pellicola non va utilizzata sugli autoveicoli. La pellicola non è ammessa nel campo di validità dell’StVZO (regolamento sulla messa in circolazione degli autoveicoli)!
1. Pulire bene i cristalli
da rivestire, all’interno e
all’esterno (fig. 1).
2. Con cautela tagliare la
pellicola delle dimensioni del
cristallo in vetro da rivestire
(fig. 2) e assicurarsi che sia
adatta al taglio.
3. Spruzzare bene la soluzione
di acqua-detersivo sul
cristallo (fig. 3). Durante la
lavorazione il cristallo non
deve asciugare.
4. Applicare una striscia adesiva
sul lato anteriore della pellicola
e una su quello posteriore.
In questo modo è possibile
staccare la pellicola di supporto
da quella oscurante in
modo facile e pulito (fig. 4).
5. Inumidire ora lo strato
adesivo della pellicola
oscurante con la soluzione di
acqua-detersivo (fig. 5).
6. Posizionare il lato di incoll-
aggio umido della pellicola
sul lato interno umido del
cristallo e spostarlo nella
posizione desiderata (fig. 6).
7. Con la racla spostare il
liquido in senso orizzontale
sotto la pellicola fino
a quando non ci sono più
bolle d’aria tra il cristallo e la
pellicola (fig. 7).
- Vetro circolare, smussato,
piegato o rivestito, vetro orna-
mentale, armato e lucernari
- Cristalli in vetro parzialmente
oscurati (effetto oscurante esterno
del 20% o più a seconda
dello spessore del vetro)
- Vetro isolante a tre o quattro
strati
- Cristalli in vetro con una
lunghezza del bordo superiore
a 3 metri
- Vetro danneggiato o graffiato
- Vetro dipinto e vetro con
Avvertenza:
La rottura del vetro non è
coperta da garanzia!
Fare attenzione alle
avvertenze di sicurezza!
La garanzia è limitata alla
sostituzione della pellicola
e non comprende i danni al
vetro. La garanzia è esclusa
in caso di utilizzo della pelli-
cola nei casi citati alla voce
«Avvertenze di sicurezza».
Avvertenze di sicurezza:
La pellicola non va utilizzata
sui fondi indicati di seguito:
scritte incollate o grafiche in
vinile
- Vetro incastonato in cornici
in beton
- Vetro rotto o vetro isolante
con danni alle guarnizioni
Pericolo di rottura dovuta
al calore
Il rischio di rottura causata
dall’influsso del calore è gener-
almente molto basso con il
vetro o le superfici vetrate.
Tuttavia, non può essere
escluso. Per mantenere il
rischio il più basso possibile,
è necessario posare la
pellicola adesiva in plastica in
base alle istruzioni per l’uso
e attenendosi alle seguenti
avvertenze:
I bordi del vetro devono
essere lisci.
Il rischio di rottura cresce
all’aumentare delle dimensioni
della superficie in vetro.
Elementi riscaldanti e
climatizzatori
Tenere in considerazione che
le fonti di calore e freddo
possono causare improvvise
oscillazioni di temperatura in
singoli settori della superficie
vetrata, andando così ad
aumentare le sollecitazioni
termiche già presenti causate
dal materiale.
A questo proposito consigliamo
quanto riportato di
seguito:
Evitare la formazione di accumuli
di calore utilizzando anche
sistemi parasole interni.
I sistemi parasole interni più
utilizzati sono, ad esempio,
le gelosie, le tendine, gli
avvolgibili, le griglie, le pareti
divisorie sul lato interno del
cristallo in vetro (sopra una
parte o l’intero lato fontale del
finestrino), le superfici in vetro
dipinte, le scritte adesive o le
decalcomanie.
Evitare di creare ombra
sulla superficie vetrata tramite
elementi architettonici o paesa-
ggistici per evitare riduzioni
di temperature localizzate.
Le forme più usate di ombre-
ggiamento dall’esterno sono:
Sporgenze dei tetti, edifici
vicini, sistemi di protezione dal
sole «Brise-Soleil», avvolgibili
esterni, gelosie esterne,
colonne, pilastri ed elementi
paesaggistici (per es. alberi).
L’altezza dell’edificio e
l’allineamento della superficie
vetrata influiscono sulla
sollecitazione termica. Così,
ad esempio, le superfici
vetrate rivolte a sud e verso il
cielo possono essere esposte
a una maggiore sollecitazione
termica nell’emisfero nord.
Prima dell’installazione
è necessario controllare
se la superficie vetrata è
adatta all’applicazione di
pellicole di protezione dal
calore.
Euro-Print Marketing GmbH
Thyssen Street 9, Andernach, 56626, Germany
IAN # 47852 more on www.my-guarantee.com www.lidl-service.com Ref: 100712/2
1
IAN # 106615
3
Page view 1
1 2

Comments to this Manuals

No comments